Page 12 of 16

Re: Scioly Assassination Number 40: Death on the High Seas

Posted: September 29th, 2009, 2:22 pm
by starpug
Looks like some sort of substitution :|

Re: Scioly Assassination Number 40: Death on the High Seas

Posted: September 29th, 2009, 2:24 pm
by fmtiger124
that wasn't a wordsearch but whatever gyourko. Anyway im trying keyed ciphers because of the "me last victim" thing im putting that phrase and the words blue cobra in but im not getting anywhere

Re: Scioly Assassination Number 40: Death on the High Seas

Posted: September 29th, 2009, 2:26 pm
by gyourkoshaven
fmtiger124 wrote:that wasn't a wordsearch but whatever gyourko
Yeah, I just realized that. I could've sworn I saw one when I looked in it a couple of days ago. Maybe I'm hallucinating? :?

Re: Scioly Assassination Number 40: Death on the High Seas

Posted: September 29th, 2009, 2:39 pm
by fmtiger124
Thanks to starpug, apparently its not latin at all its something called lorum ipsum. Both this paragraph and the blue cobra kill attempt are in it. Ive been looking and im not sure there is any way to translate it perhaps gh would know.

I think the blue cobra paragraph was taken right of gh's wiki page which is in lorum ipsum--EDIT: I lied its not, it shares some similar sentances, the assassiantor didn't have to know about ghs page, if you google "text filler" then lorum ipsum is the first result

Lorum ipsum is used mostly for space filling and apparently has no real way to transelate it but is typically dereived from something. I think it doesn't matter what it means and its either filler to confuse us or has something to do with that group of letters.

Re: Scioly Assassination Number 40: Death on the High Seas

Posted: September 29th, 2009, 5:32 pm
by AlphaTauri
I tried a ceasarian shift with the identity clue and got gibberish for everything, which leads me to believe, as fmtiger said, that it is a substitution cipher. I also tried vigenere on the victim clue and got gibberish (someone please make another attempt, I was in a hurry). Maybe throw "jxbbsme" through ceasarian shift?

EDIT: Never mind the last sentence I typed. I got...more gibberish.

Re: Scioly Assassination Number 40: Death on the High Seas

Posted: September 29th, 2009, 5:34 pm
by fmtiger124
AlphaTauri wrote:I tried a ceasarian shift with the identity clue and got gibberish for everything, which leads me to believe, as fmtiger said, that it is a substitution cipher. I also tried vigenere on the victim clue and got gibberish (someone please make another attempt, I was in a hurry). Maybe throw "jxbbsme" through ceasarian shift?
ive tiried basically everything--I htink you can continue to try incase I missed stuff. THere might be more than one layer of transltion. I dont know. Im just going to do this

I protect myself because ive been critical of this assassinator and fmtiger has 7 letters as does jxbbsme

Re: Scioly Assassination Number 40: Death on the High Seas

Posted: September 29th, 2009, 6:37 pm
by kjhsscioly
fmtiger124 wrote:Throw the latin through here: http://www.translation-guide.com/free_o ... to=English
and you get this:

Elit , in the least degree to incididunt to be When consectetur gently are he is to flee to sink when pain to be pain work at amet , anyone her good to this to flee not is are pain upon work at this nulla to be reprehenderit when workshop to leave he is skirmish occaecat to sink transitory some. pleasant Duis transitory to make fit breath fault this elit , workshop sint sint itself when irure undefined when to be irure this reprehenderit but he is to be good to sink. pleasant to give magna work at incididunt reprehenderit some but but to sink. cillum pain upon grace , some itself When labor upon her sint to sink incididunt according to reason. anyone elit , breath upon to make fit gently some. but upon quae proident , pain pain magna quae elit , grace proident , grace , this commodo.Dolor upon to sink. to give workshop irure our
dont bother putting latin through a translator, you need to know the declensions, conjugations, and cases, otherwise, you will have difficulty understanding which is the subject and which is the verb, etc...

Re: Scioly Assassination Number 40: Death on the High Seas

Posted: September 29th, 2009, 6:47 pm
by fmtiger124
kjhsscioly wrote:
fmtiger124 wrote:Throw the latin through here: http://www.translation-guide.com/free_o ... to=English
and you get this:

Elit , in the least degree to incididunt to be When consectetur gently are he is to flee to sink when pain to be pain work at amet , anyone her good to this to flee not is are pain upon work at this nulla to be reprehenderit when workshop to leave he is skirmish occaecat to sink transitory some. pleasant Duis transitory to make fit breath fault this elit , workshop sint sint itself when irure undefined when to be irure this reprehenderit but he is to be good to sink. pleasant to give magna work at incididunt reprehenderit some but but to sink. cillum pain upon grace , some itself When labor upon her sint to sink incididunt according to reason. anyone elit , breath upon to make fit gently some. but upon quae proident , pain pain magna quae elit , grace proident , grace , this commodo.Dolor upon to sink. to give workshop irure our
dont bother putting latin through a translator, you need to know the declensions, conjugations, and cases, otherwise, you will have difficulty understanding which is the subject and which is the verb, etc...
read my above posts.....we figured out what it was and its not latin....and yes I know that about what happens when you put it through one

Re: Scioly Assassination Number 40: Death on the High Seas

Posted: September 29th, 2009, 7:25 pm
by Deeisenberg
No clue, I protect myself.

Re: Scioly Assassination Number 40: Death on the High Seas

Posted: September 30th, 2009, 8:45 am
by Assassinator
Argh, foiled again, fmtiger has successfully protected himself. Don't worry he'll soon be sleepin' with t' fishes

bottom right

Integer facilisis, lorem at mattis posuere, justo turpis posuere dui, eu dapibus tortor velit eget nisi. Integer rutrum, purus ac iaculis pellentesque, arcu urna lacinia mi, vel consectetur metus felis sed mauris. Sed cursus placerat lectus eu auctor. Aenean non nisi ut diam porttitor fringilla. Aliquam in tempus dolor. Praesent vel sapien sapien, ac fermentum purus. v gkbdfqwr Vestibulum tincidunt vestibulum leo eget ultrices. Aenean vel quam tellus. Curabitur elementum leo vitae augue venenatis tincidunt. Mauris neque mauris, blandit sed sodales id, facilisis sit amet felis. Nunc in lacus lectus. Suspendisse iaculis malesuada mollis. Aliquam lobortis malesuada nibh, ut commodo dolor facilisis sit amet. Nullam faucibus mauris vitae elit congue volutpat sit amet eget nisl. Sed dictum scelerisque sollicitudin. Maecenas non augue ipsum.